第403章 气氛热烈-《60年代:签到万物,悠闲生活》


    第(2/3)页

    药品部的会议室里,领导们齐聚一堂,讨论着如何将新药推向国际。

    部长坐在长桌的一端,目光坚定:“李厂长的新药是我们的骄傲,但我们应该不满足于此。我们的目标应该是让全世界的患者都能受益于这一成果,这样能赚取外汇,还能树立新的形象。”

    领导们一致同意,决定成立一个专门的国际合作小组,负责与国际医药机构建立联系,并筹备国际临床试验。

    他们知道,这将是一个复杂的过程,涉及到多个国家的法规、标准和审批流程。

    “我们需要准备详尽的资料,包括我们的临床试验数据、药物的安全性和有效性评估,以及生产流程的透明度。”一位负责国际事务的领导强调。

    另一位领导补充道:“我们还需要考虑文化差异和国际市场的特定需求,确保我们的新药能够满足不同国家和地区患者的期望。”

    李向明厂长在会议上表示:“我将全力支持国际合作小组的工作。我们的新药是基于创新和科学的,我相信它能够帮助全球的患者。”

    在接下来的几周里,国际合作小组开始了紧张的准备工作。

    现在国际通讯主要依靠信件、电报和电话。

    李向明厂长和他的团队为了将新药推向国际市场,开始了一系列复杂的沟通工作。

    药品部的国际合作小组首先起草了一系列的信件,详细介绍了新药的研发过程、临床试验结果和安全性数据。

    这些信件被发送到了多个国家的药品监管机构,包括山姆国、日不落国、艾菲尔国、意志国等国家的卫生部门。

    在等待回复的日子里,药品部的领导们紧张而期待。

    他们知道,国际合作的第一步总是最艰难的,但也是最关键的。

    几周后,他们开始收到了一些国家的回复。

    山姆国药品监管机构的回信首先到达。

    山姆国药品监管机构的回信中写道:“尊敬的李向明博士及团队,我们已经审查了您关于新药治疗乙肝的临床试验数据。我们对您所取得的成果印象深刻,尤其是您在药物安全性和有效性方面的表现。我们希望能够进一步了解您的药物在不同种族和遗传背景的患者中的表现。我们特别感兴趣的是,您的药物在长期治疗中的稳定性和患者的依从性。我们邀请您参加下个月在山姆首都举行的会议,届时我们可以详细讨论您的药物在山姆国进行临床试验的可能性。”

    日不落国的回复:日不落国药品监管机构的官员在回信中提到:“李向明博士,您好。我们收到了您关于新药的详细介绍,并对其在治疗乙肝方面的潜力表示出极大的兴趣。我们注意到,您的药物在临床试验中显示出了显著的疗效,但我们还需要更多的数据来评估其在日不落国患者中的适用性。我们要求您提供药物在日不落国人群中的药代动力学和药效学数据,以及任何可能的不良反应报告。我们期待与您的团队进一步沟通,并探讨在日不落国进行临床试验的可能性。”

    艾菲尔国的药品监管机构则在回信中表现出了对新药的独特兴趣。他们在信中提到,艾菲尔国有着庞大的乙肝患者群体,新药的到来可能会对他们产生重大影响。艾菲尔国官员要求详细了解新药的副作用和长期效果,并提出希望与李向明厂长的团队合作,共同探索新药在艾菲尔国市场的潜力。

    意志国的回复则更加注重细节。意志国药品监管机构的专家在信中详细列出了他们需要的文件清单,包括新药的研发报告、临床试验结果、以及药物的稳定性和生物等效性数据。他们还询问了新药的生产能力,以及是否有足够的供应满足意志国市场的需求。

    这些国家的回复都显示出了对新药的高度关注和兴趣。

    药品部的领导们对这些积极的反馈感到振奋,他们开始策划如何回应这些国家的关切,并准备相关的资料和数据,以便在后续的沟通中提供。

    李向明厂长和他的团队知道,这些回复只是国际推广过程中的第一步。

    他们将继续与这些国家的药品监管机构保持沟通,确保新药能够顺利进入国际市场,为全球的乙肝患者带来希望。

    一些国家的药品监管机构对新药表示出了兴趣,并邀请药品部的代表前往进一步的讨论。

    这些积极的反馈让药品部的领导们感到振奋。

    随后,药品部组织了一次国际电话会议。

    在那个时代,国际长途电话是昂贵且珍贵的,但为了新药的国际推广,他们认为这是必要的投资。

    在电话会议中,李向明厂长用流利的英语,详细地介绍了新药的特点和优势。

    他的声音通过电话线传到了大洋彼岸,他的语气中充满了自信和热情。

    “我们的新药在治疗乙肝方面取得了显著的疗效,我们相信它能够帮助全球的患者。”李向明厂长说。
    第(2/3)页